Документы, необходимые для поступления в Польшу

Как говорят в народе, главное – начать. И, коль вы уже начали и даже выбрали университет, готовьтесь, ребята, к следующему, значительно менее приятному, этапу – подготовке документов.

Документы, необходимые для поступления в польский ВУЗ

Подготовка документов – процесс всегда нервозатратный и очень кропотливый: порой одна неправильная буква или цифра могут запороть целый пакет документов и даже отложить ваше поступление на следующий год. Это не я нагоняю драматизма – просто так оно и есть. И всю нервозатратность этого процесса я, конечно, испытала на себе, но обо всём по порядку.

Документы, необходимы для поступления в польский вуз

Документ, удостоверяющий личность

Очевидно, что вам понадобится паспорт (даже, если вам ещё не исполнилось 16). И это не общегражданский, а загранпаспорт. И, если вы будете заполнять какие-либо анкеты, то в поле «номер и серия паспорта» вводите номер именно заграна. А не то горевать вам в консульстве при (не)выдаче визы.

Аттестат и апостиль

Любое высшее учебное заведение хочет видеть ваш аттестат о полном общем среднем образовании. Это, с вероятностью сто процентов, значит, что документ об окончании девяти классов не подойдёт.

Более того, аттестат должен быть апостилирован.

Апостилирование  это один из правовых режимов признания юридической силы документов, которые будут использоваться за границей. Апостиль возник как альтернативная и универсальная процедура подтверждения действительности иностранных документов. В отличие от консульской легализации, на апостилирование тратится меньше времени, а документы с апостилем могут быть использованы в разных странах, а не только одной.

Проще говоря, это официальное заверение легальности ваших документов в виде сертификата или штампа,  проставляемого на документах или оформляемого как приложение к ним. В Украине апостиль уполномочены проставлять три институции: Министерство образования и науки Украины, Министерство юстиции Украины и Министерство заграничных дел Украины. Как уже можно было догадаться, апостилированием аттестата и дополнения к нему занимается Министерство образования.

Акей, гугл, обязательно ли идти в Министерство образования, чтобы мне сделали апостиль?

Так вот, нет. Рассмотрим все варианты:

  1. Самостоятельная подача документов в “Інформаційно-іміджевому центрі”:
    1. Личная (только в Киеве)
    2. Дистанционная
    3. Дистанционная из-за границы
  2. Подача документов через посредников:
    1. Юридические фирмы
    2. Бюро переводов

И здесь, пожалуй, советовать не стану: с одной стороны, рассудительно было бы довериться людям, для которых апостилирование уже давно стало рутиной, но и принцип “хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам” тоже работает. Тут всё зависит от диспонируемого вами времени и желания переплачивать за услуги посредника.

Сноска: некоторые ВУЗы требуют двойной апостиль, что значит, что необходимо также апостилировать и перевод заверенного аттестата. Если перевод не апостилирован, он может быть принят только в том случае, если он был заверен генеральным консулом или выполнен присяжным переводчиком, список которых можно найти на сайте Посольства Польши в Украине (доступен только в польской версии сайта).

О ценах и сроках оформления апостиля можно прочесть на сайте Информационно-имиджевого центра:

https://apostille.in.ua/ua/procedura-podachi/vartist-i-termini

Сертификат, подтверждающий знание языка

Как правило, сейчас все языковые школы по окончанию курсов выдают свои сертификаты. Но, как я убедилась на собственном опыте, этого может оказаться недостаточно. Дело в том, что это как с апостилем – если документ выдан ранее не знакомой организацией, нет оснований верить в легитимность этого документа.

Мой университет отказал мне в принятии сертификата от международной образовательной программы EUROSTUDENT (фирма, которая специализируется на подготовке и организации поступления студентов в университеты Европы). И это было тотальным поражением. Тогда у меня было два варианта: сдавать экзамен по польскому языку в консульстве или ехать в Познань и писать экзамен непосредственно в университете. Так как консульский экзамен был запланирован только на ноябрь, а учёба начинается уже в октябре, вариант у меня был всё-таки один. Решение ехать было принято очень спонтанно: в день моего девятнадцатилетия у меня был самолёт до Варшавы с дальнейшей пересадкой на поезд в Познань. Каково же было моё удивление, когда экзамен оказался идентичным тому, который я сдавала на курсах, а также тому, который обычно сдается при консульстве.

Поэтому, прежде чем платить за экзамен вашей школы или курсов, уточните на сайте вашего университета, принимают ли они такие сертификаты, а может быть, вам вообще предстоит личное собеседование на польском.

Суммируя всё вышесказанное,

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *