Документы, необходимые для поступления в Польшу
Как говорят в народе, главное – начать. И, коль вы уже начали и даже выбрали университет, готовьтесь, ребята, к следующему, значительно менее приятному, этапу – подготовке документов.
Документы, необходимые для поступления в польский ВУЗ
Подготовка документов – процесс всегда нервозатратный и очень кропотливый: порой одна неправильная буква или цифра могут запороть целый пакет документов и даже отложить ваше поступление на следующий год. Это не я нагоняю драматизма – просто так оно и есть. И всю нервозатратность этого процесса я, конечно, испытала на себе, но обо всём по порядку.
Документ, удостоверяющий личность
Очевидно, что вам понадобится паспорт (даже, если вам ещё не исполнилось 16). И это не общегражданский, а загранпаспорт. И, если вы будете заполнять какие-либо анкеты, то в поле «номер и серия паспорта» вводите номер именно заграна. А не то горевать вам в консульстве при (не)выдаче визы.
Аттестат и апостиль
Любое высшее учебное заведение хочет видеть ваш аттестат о полном общем среднем образовании. Это, с вероятностью сто процентов, значит, что документ об окончании девяти классов не подойдёт.
Более того, аттестат должен быть апостилирован.
Апостилирование – это один из правовых режимов признания юридической силы документов, которые будут использоваться за границей. Апостиль возник как альтернативная и универсальная процедура подтверждения действительности иностранных документов. В отличие от консульской легализации, на апостилирование тратится меньше времени, а документы с апостилем могут быть использованы в разных странах, а не только одной.
Проще говоря, это официальное заверение легальности ваших документов в виде сертификата или штампа, проставляемого на документах или оформляемого как приложение к ним. В Украине апостиль уполномочены проставлять три институции: Министерство образования и науки Украины, Министерство юстиции Украины и Министерство заграничных дел Украины. Как уже можно было догадаться, апостилированием аттестата и дополнения к нему занимается Министерство образования.
Акей, гугл, обязательно ли идти в Министерство образования, чтобы мне сделали апостиль?
Так вот, нет. Рассмотрим все варианты:
- Самостоятельная подача документов в “Інформаційно-іміджевому центрі”:
- Личная (только в Киеве)
- Дистанционная
- Дистанционная из-за границы
- Подача документов через посредников:
- Юридические фирмы
- Бюро переводов
И здесь, пожалуй, советовать не стану: с одной стороны, рассудительно было бы довериться людям, для которых апостилирование уже давно стало рутиной, но и принцип “хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам” тоже работает. Тут всё зависит от диспонируемого вами времени и желания переплачивать за услуги посредника.
Сноска: некоторые ВУЗы требуют двойной апостиль, что значит, что необходимо также апостилировать и перевод заверенного аттестата. Если перевод не апостилирован, он может быть принят только в том случае, если он был заверен генеральным консулом или выполнен присяжным переводчиком, список которых можно найти на сайте Посольства Польши в Украине (доступен только в польской версии сайта).
О ценах и сроках оформления апостиля можно прочесть на сайте Информационно-имиджевого центра:
https://apostille.in.ua/ua/procedura-podachi/vartist-i-termini
Сертификат, подтверждающий знание языка
Как правило, сейчас все языковые школы по окончанию курсов выдают свои сертификаты. Но, как я убедилась на собственном опыте, этого может оказаться недостаточно. Дело в том, что это как с апостилем – если документ выдан ранее не знакомой организацией, нет оснований верить в легитимность этого документа.
Мой университет отказал мне в принятии сертификата от международной образовательной программы EUROSTUDENT (фирма, которая специализируется на подготовке и организации поступления студентов в университеты Европы). И это было тотальным поражением. Тогда у меня было два варианта: сдавать экзамен по польскому языку в консульстве или ехать в Познань и писать экзамен непосредственно в университете. Так как консульский экзамен был запланирован только на ноябрь, а учёба начинается уже в октябре, вариант у меня был всё-таки один. Решение ехать было принято очень спонтанно: в день моего девятнадцатилетия у меня был самолёт до Варшавы с дальнейшей пересадкой на поезд в Познань. Каково же было моё удивление, когда экзамен оказался идентичным тому, который я сдавала на курсах, а также тому, который обычно сдается при консульстве.
Поэтому, прежде чем платить за экзамен вашей школы или курсов, уточните на сайте вашего университета, принимают ли они такие сертификаты, а может быть, вам вообще предстоит личное собеседование на польском.
Суммируя всё вышесказанное,